|
Ingen stund är såsom denna, kvällens sista, tysta timma. Inga sorger längre bränna, inga stämmor mera stimma. |
There is no moment like this one, The last, quiet hour of the evening. There are no longer any sorrows burning, There are no more voices murmuring. |
|
|
Tag då nu i dina händer denna dagen som förflutit. Visst jag vet: i gott du vänder vad jag hållit eller brutit. |
So take it now, in your hands This day that has passed. I know for certain: you turn it into good (things), That which I have kept or broken. |
|
|
Ont jag tänker, ont jag handlar, men du läker allt och renar. Mina dagar du förvandlar så från grus till ädla stenar. |
I think evil, I do evil, But you heal it all and cleanse it. Thus you change my days From gravel into gems. |
|
|
Du får lyfta, du får bära, jag kan bara allting lämna. Tag mig, led mig, var mig nära! Ske mig vad du sen må ämna! (Karin Boye, "Moln") |
You will lift, you will carry, I can just let everything go. Take me, lead me, stay close to me! Then let whatever you intend for me happen! |
| To the Poetry Page | Next |