
|
Stabat mater dolorosa iuxta Cruxem lacrimosa, dum pendebat Filius. |
At the Cross her station keeping, stood the mournful Mother, weeping, close to Jesus at the last. |
|
Cuius animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius. |
Through her soul, of joy bereaved, bowed with anguish, deeply grieved, now at length the sword hath passed. |
|
O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti. |
Oh, that blessed one, grief-laden, blessed Mother, blessed Maiden, Mother of the all-holy One. |
|
Quae morebat et dolebat, pia Mater, dum videbat nati poenas incliti. |
O that silent, ceaseless mourning, oh those dim eyes, never turning from that wondrous, suffering Son. |
|
Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si videret in tanto supplicio? |
Who on Christ's dear Mother gazing, in her trouble so amazing, born of woman, would not weep? |
|
Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari dolentem cum Filio? |
Who on Christ's dear Mother thinking, such a cup of sorrow drinking, would not share her sorrow deep? |
|
Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum. |
For His people's sins, in anguish, there she saw the Victim languish, bleed in torments, bleed and die. |
|
Vidit suum dulcem Natum moriendo desolatum dum emisit spiritum. |
Saw the Lord's Anointed taken; saw her Child in death forsaken, heard His last expiring cry. |
|
Eia, Mater, fons amoris me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam. |
In the Passion of my Maker be my sinful soul partaker, may I bear with her my part. |
|
Fac, ut ardeat cor meum, in amando Cristum Deum ut sibi complaceam. |
Of His Passion bear the token, in a spirit bowed and broken bear His death within my heart. |
|
Sancta Mater, istud agas, Crucifixi fige plagas, cordi meo valide. |
Thou, who on the Cross art bearing all the pains I would be sharing glows my heart with love for Thee. |
|
Tui Nati vulnerati, tam dignitati pro me pati, poenas mecum divide. |
By Thy glorious Death and Passion, saving me in wondrous fashion, saviour, turn my heart to Thee. |
|
Fac me vere tecum flere, Crucifixo condolere, donec ego vixero. |
At Thy feet in adoration, wrapt in earnest contemplation see, beneath Thy Cross I lie. |
|
Iuxta Crucem tecum stare, et me tibi sociare in plancto desidero. |
There, where all our sins Thou bearest in compassion fullest, rarest, hanging on the bitter Tree. |
|
Virgo virginium praeclara, mihi iam non sis amara, fac me tecum plangere. |
Thou who art for ever blessed, Thou who art by all confessed, now I lift my soul to Thee. |
|
Fac, ut portem Christi mortem, passionis fac consortem et plagas recolere. |
Make me of Thy death the bearer, in Thy Passion be a sharer, taking to myself Thy pain. |
|
Fac me plagis vulnerari, Crucem hac inebriari, ob amorem Filii. |
Let me with Thus stripes be stricken! Let Thy Cross with hope me quicken, that I thus Thy love may gain. |
|
Inflammatus et accensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii. |
All my heart, inflamed and burning, Saviour, now to Thee is turning; shield me in the Judgement day. |
|
Fac me Cruce custodiri, morte Christi praemuniri, confoveri gratia. |
By Thy Cross may I be guarded, meritless -- yet be rewarded through Thy grace, O living Way. |
|
Quando corpus morietur, fac, ut animae donetur paradisi gloria. |
While my body here is lying let my soul be swiftly flying to Thy glorious Paradise. |
| Amen. In sempiterna saecula. | Amen. Throughout time everlasting. |